Nous sommes deux élèves de 4e année d´ESO, Almudena Escudero et
Oumayma Torqui, étudiantes de langue étrangère français qui allons interviewer
Teresa.
Nous interrogerons Teresa qui participe très activement à une comédie
musicale qui va être effectuée sur la vie de Don Bosco, commémorant le
bicentenaire de sa naissance.
Teresa est étroitement liée à la vie de Don Bosco et ses idées puisqu' elle
a travaillé dans notre école, Salésiens les Boscos, pendant de nombreuses
années.
Elle participera en chantant dans le musical parce qu´elle a beaucoup d'expérience, car elle a
chanté avec la chorale de l´école. Selon de nombreux témoignages,
« travailler avec elle a été très facile » parce que tous les élèves
la connaissent et c'est aussi une personne très sociable et sympathique. Tous
conviennent qu'il est très facile de travailler avec elle.
Nous présentons ici l'interview que nous l avons faite.
Somos dos alumnas de 4 º de ESO,
Almudena Escudero y Oumayma Torqui, estudiantes de francés que vamos a
entrevistar a Teresa.
Teresa participa muy activamente en
un musical que se va a realizar sobre la vida de Don Bosco, conmemorando el
bicentenario de su nacimiento.
Teresa está muy ligada a las ideas
y vida de Don Bosco ya que lleva trabajando en nuestra escuela, Salesianos Los
Boscos, desde hace muchos años.
Participará en el musical cantando
ya que tiene mucha experiencia al haber estado en el coro. Según muchos
comentarios, “trabajar con ella ha sido muy fácil” porque todos los alumnos la
conocen y además es una persona muy sociable y simpática. Todos coinciden en
que es muy fácil trabajan con ella.
A continuación os presentamos la
entrevista que le hicimos.
1- Quelle a été ta formation musicale ?
À l'âge de 11, j'ai rejoint La
Escolanía de la Rioja et j´ai concilié avec la chorale des Jésuites. La
technique vocale, la relaxation, la mise au point, l'éducation de l'oreille et
la discipline étaient des exercices d'apprentissage. Plus tard, j'ai collaboré
avec la chorale du Collège salésien Los Boscos et El Orfeón Logroñés.
1- ¿Cuál ha
sido tu formación musical?
A los 11 años ingresé en La
Escolanía de la Rioja, compaginándolo con el coro de Jesuitas. Aprendiendo
técnica vocal, ejercicios de relajación, afinación, educación del oído y
disciplina. Más adelante, colaboré con el Coro del Colegio Salesiano los Boscos
y con El Orfeón Logroñés.
2- Quelle a été ton expérience dans ta
carrière musicale?
Chanter dans les mariages, les communions, les concerts de solidarité et
les galas, dans différentes régions de l´Espagne et aussi à l'étranger.
1 2-
¿Cuál ha sido tu experiencia en tu carrera musical?
Cantar en bodas, comuniones,
conciertos solidarios y galas, en distintos lugares de España y del extranjero.
3- Et de nos jours?
Je me suis concentrée sur la comédie musicale et je suis complètement
engagée, c'est déjà bien!
3 -
¿Y en
la actualidad?
Estoy centrada en el musical y
totalmente comprometida, ¡qué no es poco!
4- Quand ils t´ont proposé de participer à la
comédie musicale pour jouer Mama Margarita, quels sentiments tu as éprouvés?
Une grande émotion et un grand défi.
4-
Cuándo te ofrecieron participar en el musical interpretando
a Mamá Margarita ¿qué te pareció?
Una emoción muy grande y un gran
reto.
5- Quand vous réalisez des répétitions?
Le mercredi après-midi au théâtre de notre école, mais par la suite, nous
rassemblerons les chœurs et les danseurs le week-end, à Santo Domingo Savio.
5-
¿Cuándo realizáis los ensayos?
Los miércoles por la tarde en el
teatro de nuestro colegio, pero a partir de ahora, nos juntaremos con coros y
bailarines los fines de semana, en
Santo Domingo Savio.
6- Qu´est-ce que tu trouves le plus facile?
Jouer le rôle et répéter à la maison avec mon fils et mes collègues de
l'école, parce que nous nous encourageons mutuellement.
6 -
¿Qué te resulta más fácil?
Meterme en el papel y ensayar en casa con mi hijo y también con mis
compañeros en el colegio, porque nos animamos mutuamente
7- Et ce qui est le plus difficile?
Ne pas me laisser emporter par mes sentiments quand je suis avec Manuel sur
la scène.
1 7-
¿Qué te resulta más difícil?
No dejarme llevar por mis
sentimientos cuando estoy con Manuel en el escenario.
8- Quel est le but de la comédie musicale?
Présenter le travail de don Bosco dans la célébration de son bicentenaire.
8-
¿Cuál es la finalidad del musical?
Dar a conocer la obra de don Bosco
en la celebración de su Bicentenario.
9- Comment a-t-on adapté l´œuvre?
À l'aide des vêtements de l'époque et aussi de son style.
9- ¿Cómo se ha adaptado la obra?
Utilizando vestidos de esa época y
también su lenguaje.
10- Penses-tu que ce que transmet la comédie
musicale va arriver au public actuel?
Je pense qu´oui, parce que ses enseignements vont directement au coeur et
celui-ci est le même dans toutes les époques.
10- ¿Piensas que lo que transmite el
musical va a llegar al público actual?
Pienso que sí porque sus enseñanzas
van directas al corazón y éste es el mismo en cualquier época.
11- Comment te sens-tu jouer avec ton fils qui joue Don
Bosco?
Je me sens heureuse, très heureuse !
11-¿Cómo te sientes interpretando
con tu hijo que interpreta a Don Bosco?
Me siento feliz, muy feliz.
Agradecemos la colaboración para esta entrevista de la profesora de Francés Montserrat Salvatierra así como el esfuerzo y trabajo realizado por las dos alumnas de 4º de la ESO Oumayma Torqui y Almudena Escudero así como a Teresa Fernández por permitirnos hacer esta entrevista.
No hay comentarios:
Publicar un comentario